Aucune traduction exact pour داخِلَ الجَنْبَة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe داخِلَ الجَنْبَة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Toutes les parties doivent travailler ensemble en vue de réaliser la vision de deux États vivant côte à côte à l'intérieur de frontières sûres et reconnues.
    وعلى جميع الجوانب العمل معا لتحقيق رؤية الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة معترف بها.
  • La communauté internationale appuie la solution de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte, à l'intérieur de frontières sûres et reconnues.
    ويؤيد المجتمع الدولي الحل القائم على دولتين - وهي رؤية تتمثل في فلسطين وإسرائيل تعيشان جنبا إلى جنب وداخل حدود آمنة.
  • Ils se replient sur eux-mêmes, comme deux amants, la femme au-dessus.
    ضعهم جانباً إلى جنب أمزجهم داخل بعضهم كـأنهم عاشقان و أجعل المرأة هي الأعلى
  • Se félicitant que le Conseil de sécurité ait affirmé qu'il était attaché au principe d'une région dans laquelle deux États, Israël et la Palestine, vivraient côte à côte à l'intérieur de frontières sûres et reconnues,
    وإذ ترحب بتأكيد مجلس الأمن للرؤية المتمثلة في منطقة توجد فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها،
  • • Faire en sorte que les enquêteurs travaillent en équipe pour assurer au mieux la planification, l'organisation et la gestion des affaires sur lesquelles la Division des investigations mène une enquête;
    • كفالة أن يعمل المحققون جنبا إلى جنب داخل أفرقة لتحقيق المستوى الأمثل لتخطيط القضايا وتنظيمها وتوجيهها في كل قضية من القضايا التي تحقق فيها الشعبة.
  • Nous espérons que ces efforts déboucheront sur la fin de l'occupation et sur un accord définitif qui permette à la fois aux Palestiniens et aux Israéliens de vivre côte à côte dans des frontières sûres et reconnues.
    ونأمل لهذه الجهود أن تؤدي إلى إنهاء الاحتلال والتوصل إلى اتفاق نهائي يؤدي بكل من الفلسطينيين والإسرائيليين إلى العيش جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
  • Se félicitant que le Conseil de sécurité ait affirmé qu'il était attaché au principe d'une région dans laquelle deux États, Israël et la Palestine, vivraient côte à côte à l'intérieur de frontières sûres et reconnues,
    وإذ ترحب بتأكيد مجلس الأمن للرؤية المتمثلة في منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها،
  • Se félicitant que le Conseil de sécurité ait affirmé qu'il était attaché à la vision d'une région dans laquelle deux États, Israël et la Palestine, vivraient côte à côte à l'intérieur de frontières sûres et reconnues,
    وإذ ترحب بتأكيد مجلس الأمن للرؤية المتمثلة في منطقة توجد فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها،
  • Il a donné son plein appui à la Feuille de route initiée par le Quatuor en vue de mettre en œuvre la vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte à l'intérieur de frontières sûres et reconnues.
    وقدمت دعمها الكامل لخارطة الطريق التي أُطلقت بمبادرة من المجموعة الرباعية من أجل تحقيق رؤية وجود دولتين، هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
  • L'acceptation et la réalisation de la vision de deux États, vivant côte à côte à l'intérieur de frontières sûres et définies, devraient renforcer la paix et la sécurité dans la région et permettre au peuple palestinien de jouir enfin des droits que beaucoup d'entre nous considèrent comme acquis.
    ومن شأن قبول الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومحددة وتحقيق تلك الرؤية أن يعززا السلام والأمن في المنطقة ويسمحا أخيرا للشعب الفلسطيني بالتمتع بالحقوق التي يراها الكثيرون منا أمرا عاديا.